Πέμπτη, Ιουλίου 05, 2007

ira a dit :
Villon !

o François Villon
- του Δυτικού Μεσαίωνα -

Πρόδρομος των «καταραμένων ποιητών»
(πολύ θα άρεσε αυτό, στο φίλο , velv !)...
.
.
.
μερικές επιρροές...
.
*« Qui est le plus grand criminel :
celui qui vole une banque ou celui qui en fonde une ? »
*ελεύθερη μετάφραση:
(μεγαλύτερος εγκληματίας, είν' αυτός που κλέβει μιά τράπεζα,
ή αυτός που την φτιάχνει;)
.

η Όπερα της πεντάρας
Die Dreigroschenoper -
l'opéra de trois sous -
L'Opéra de quat'sous

Brecht - Weill.
.
(κατά την ταπεινή μου άποψη , στο βάθος - βάθος - βάθος, κι ο Jean Valjean στους "άθλιους", κατά κάποιο τρόπο, το ίδιο κοινωνικό ερώτημα διετύπωνε,
αντικαθιστώντας τον τραπεζίτη με φούρναρη...)
.

Francois Villon
Le Jardin de Plaisance et Fleur de rethorique
.
(εκτενέστατα επίσης αναφέρθηκε στα ρόδα και τους κήπους - αλληγορικά,
κι ο Βολταίρος στην Candide)
.
.
.
.


François Villon - Ballade des dames de temps jadis

Texte Original
Dictes moy où, n'en quel pays,
Est Flora, la belle Rommaine,
Archipiada, ne Thaïs,
Qui fut sa cousine germaine;
Echo, parlant quand bruyt on maine
Dessus rivière ou sus estan,
Qui beaulté ot trop plus qu'humaine?
Mais ou sont les neiges d'antan?


Où est la très sage Helloïs,
Pour qui fut chastré, puis moyne
Pierre Esbaillart a Saint Denis?
Pour son amour ot cest essoyne.
Semblablement ou est la royne
Qui commanda que Buridan
Fust gecte en ung sac en Saine?
Mais ou sont les neiges d'antan?


La royne blanche comme lis,
Qui chantoit a voix de seraine;
Berte au grant pié, Bietris, Alis;
Haremburgis qui tint le Maine,
Et Jehanne, la bonne Lorraine,
Qu'Englois brulerent a Rouan;
Ou sont ilz, ou, Vierge souvraine?
Mais ou sont les neiges d'antan?
.
.
.

Français Moderne
Dites-moi où, en quel pays,
Est Flora, la belle Romaine,
Alcibiade et Thaïs,
Qui fut sa cousine germaine;
Écho, qui parle quand on fait bruit
Sur la rivière ou sur l'étang,
Et qui eut beauté surhumaine.
Mais où sont les neiges de l'autre année?


Où est la très sage Héloïse,
Pour qui fut châtré puis moine
Pierre Abélard à Saint Dénis?
Pour son amour il subit cette peine.
Semblablement où est la reine
Qui ordonna qui Buridan
Fût jeté en sac dans la Seine?
Mais où sont les neiges de l'autre année?


La reine Blanche comme lis,
Qui chantait à voix de sirène;
Berthe au grand pied, Béatrix, Aélis,
Eremberg, qui possédait le Maine,
Et Jeanne la bonne Lorraine,
Qu'Anglais Brûlèrent à Rouen,
Où sont-elles, où, Vierge souveraine?
Mais où sont les neiges de l'autre année?
.
.
.
να σας το ρίξω, τώρα; !
voilà!
επιρροή
.Georges Brassens

Ballade des dames du temps jadis



Dites moι ou, n'en quel pays
Est Flora la belle Romaine,
Archipiades, né Thaïs
Qui fut sa cousine germaine,
Echo parlant quand bruyt on maine
Dessus rivière ou sus estan
Qui beaulté ot trop plus qu'humaine.
Mais ou sont les neiges d'antan?
Qui beaulté ot trop plus qu'humaine.
Mais ou sont les neiges d'antan?
Ou est très sage Hélloïs,
Pour qui chastré fut et puis moyne
Pierre Esbaillart a Saint Denis?
Pour son amour ot ceste essoyne.
Semblablement, ou est royne
Qui commanda que buridan
Fut geté en ung sac en Saine?
Mais ou sont les neiges d'antan?
Fut geté en ung sac en Saine?
Mais ou sont les neiges d'antan?
La royne blanche comme lis
Qui chantoit a voix de seraine,
Berte au grand pié, Bietris, Alis
Haremburgis qui tient le Maine,
Et Jehanne la bonne Lorraine
Qu'Englois brûlèrent a Rouen;
Où sont ils, ou Vierge souveraine?
Mais où sont les neiges d'antan?
Où sont ils ou Vierge souveraine?
Mais où sont les neiges d'antan?
Prince, n'enquérez de sepmaine
Ou elles sont, ne de cest an,
Qu'a ce refrain ne vous remaine:
Mais ou sont les neiges d'antan?
Qu'a ce refrain en vous remaine;
Mais ou sont les neiges d'antan?

επιρροή
.

Rodin "la Belle Heaulmière"
.

Rodin penche davantage du côté de l’expressionnisme,
il écrit : "plus un être est laid dans la nature, plus il est beau dans l’art"
(voir ci-dessus Celle qui Fut la Belle Heaulmière) ;
ce qui est laid dans l’art, c’est l’inexpressif, le joli, le faux.
.
(δικό μου:
δε μας θυμίζει λίγο Jiacometti ;)
.


επιρροή
.
"Die Dreigroschenoper"
Bertolt Brecht et Kurt Weill.


La personnalité du criminel Mackie le Surineur est inspirée à la fois par le Macheath de John Gay, l'histoire de Jack l'éventreur
et les poèmes de François Villon


La Complainte de Mackie est devenue un standard de jazz grâce à sa reprise par Louis Armstrong et par Ella Fitzgerald sous le titre Mack the Knife.
.
.

Mack The Knife
.


"Oh the shark has pretty teeth dear
And he shows them pearly white
Just a jack-knife has Mac-heath, dear
And he keeps it out of sight
When the shark bites with his teeth, dear
Scarlet billows start to spread
Fancy gloves though wears Mac-heath, dear
So there's not a trace, not a trace of red
On the sidewalk on a Sunday morning
Lies a body oozing life
Someone's sneaking 'round that corner
Tell me could it be, could it be Mack the Knife
.
On a tugboat down by the river, don't you know
A cement bag's dropping down
The cement's just for the weight, dear
Bet you that cat called Mack-heath, oh Mack-heath, he's back in town
.
Oh Mack-heath's back in town
He's back, he's back, he's back, he's back
He's back, he's back, he's back, he's back, he's back, he's back in town
Mack-heath's back in town"
.
.
σε ταξιδιάρικη περιπέτεια,
μας έβαλες
ira !
σ' ευχαριστούμε :)

4 σχόλια:

Unknown είπε...

ένας villon κι ένας brassens αρχίζουν απ'το ίδιο γράμμα
ή απ'το ίδιο δράμα
ψαρωμένη νεαρή κοπέλλα κι άγρια φοιτήτρια, η τώρα σιτεμένη ροκατζού-χωρίς-ροκ, λάτρευα τον βιλλόν, απλά, εύκολα.
μου πρότεινε ο βαντεβίβερε να κάνω πτυχιακή στο μπρασένς, και ήμουνα ενντιγνέ, που λένε και οι γκάλλοι
εγώ!
αυτόν:!
καλέ δε θα είμαστε καλα:
και τα χρηστά μου ήθη;
πούντα αυτά τώρα...
ήπιαμε και με το βαντεβίβερε που πέθανε παρά το όνομά του,
αλληγορίσαμε
κι από τον άδολο μπρασένς πέσαμε στο περιθώριο της λαϊκότητας
τωρα φυσάνε θολά τα σ΄θμφωνα
φωνή βοώντος οι ζωές μας.

ange-ta είπε...

Und der Haifisch, der hat Zähne
Und die trägt er im Gesicht
Und Macheath, der hat ein Messer
Doch das Messer sieht man nicht,

Θα κατέβεις στη διαδήλωση, ναι;;

quartier libre είπε...

@abttha,
@ange-ta

σας έχω πει πόσο περήφανη είμαι για σας;

στη διαδήλωση, Κυριακή θα είμαι 7-9.30
μη με υπολογίσετε για πιό αργά.

ange-ta,
θα μιλήσουμε στις 7 με κινητά, να βρεθούμε επί τόπου.

quartier libre είπε...

γιατί, πουλάκι μου, τότε δεν τον καταδέχτηκες τον Brassens;
επειδή μιλάει για τις χαρές της ζωής;!
(smile)

φιλώ σας.