Τρίτη, Αυγούστου 28, 2012




1846

το έργο αυτό πρόσφερε στην ποίηση
μιά ανάλαφρη, παιχνιδιάρικη διάσταση 
και μιά πρωτόγνωρη ελευθερία



Limerick - Λίμερικ  :

Σύμφωνα με τον Gianni Rodari - 1994, "Γραμματική της φαντασίας", 
είναι ένα είδος του "παραλόγου", συστηματοποιημένο και κωδικοποιημένο - Εγγλέζικο.

* Η ιστορία των λίμερικς ξεκινάει στην Αγγλία του 1820, 
αν και σύμφωνα με τον Θωμά Ακινάτη  ήταν διαδεδομένα από τον μεσαίωνα.


ο Γ. Σεφέρης,
γιά το limerick πρότεινε την ονομασία "ΛΗΡΟΛΟΓΗΜΑ",
βασισμένο πάνω στο όνομα του Edward Lear - Άγγλου λογοτέχνη, γνωστού γιά τα  limericks που έγραψε.




Limerick του  Edward Lear - μετάφραση Γιάννη Ευθυμιάδη

Ένας άντρας απ' τη Χάγη
με το νου τρέλες παράγει
κι έφτιαξε ένα μπαλόνι
στο φεγγάρι είχε τιμόνι
ο πλανεμένος άντρας απ' τη Χάγη



Limerick του Γιώργου Σεφέρη

Είτανε μιά κοπέλα στο Πεκίνο
που λεγε πάντα "Δος μου κι απ' εκείνο"
και σαν της τα δώσαν όλα
έσκασε σαν πάσα βιόλα
και την κλάψανε πολύ στο Πεκίνο





Limerick του  Edward Lear -  The Owl and the Pussy-Cat



The Owl and the Pussy-Cat went to sea
In a beautiful pea-green boat;
They took some honey,
and plenty of money,
Wrapped up in a five-pound note.
The Owl looked up to the stars above,
And sang to a small guitar,
"O lovely Pussy ! O Pussy, my love,
What a beautiful Pussy you are,
You are,
You are !
What a beautiful Pussy you are !"

Pussy said to the Owl, "You elegant fowl !
How charmingly sweet you sing !
O let us be married ! Too long we have tarried :
But what shall we do for a ring?"
They sailed away for a year and a day,
To the land where the Bong-tree grows,
And there in a wood a Piggy-wig stood,
With a ring at the end of his nose,
His nose,
His nose,
With a ring at the end of his nose.

"Dear Pig, are you willing to sell for one shilling
Your ring?" Said the Piggy, "I will."
So they took it away, and were married next day
By the turkey who lives on the hill.
They dined on mince, and slices of quince,
Which they ate with a runcible spoon;
And hand in hand, on the edge of the sand,
They danced in the light of the moon,
The moon,
The moon,
They danced by the light of the moon. 







 




πήρα πληροφορίες από  :

- http://www.pi.ac.cy/pi/files/epimorfosi/ekpaid_yliko/logot_dimotiki/limerick_haikou.pdf

- http://www.hiboumania.com/poemesedlear.html

- http://www.pi.ac.cy/pi/files/epimorfosi/ekpaid_yliko/logot_dimotiki/didaktiki_poiisis.pdf













Δεν υπάρχουν σχόλια: